воскресенье, 27 августа 2017 г.

Русский по дороге в немецкой школе

Е.А. Ничипорович

возможности использования методики "Русский в дороге" на уроках русского языка в вальдорфской школе


Я постараюсь здесь показать, как  повторяющиеся, очень частотные фрагменты реального общения (ситуативные и коммуникативные фреймы), которые  используются нами  на начальном этапе обучения взрослых инофонов по авторской методике "Русский в дороге", можно использовать на  уроках русского языкав старших классах немецкой вальдорфской школы (8-12 классы)

Идем с группой немецких школьников по улице Тверской Я говорю Яну: "подержИ пожалуйста" (телефон звонит в сумке)
Он берет мой рюкзак, улыбается:"Что? (в смысле: "как ты сказала?)"
-Подержи!   Скажи:"Подержи!"
(спрашивает сам! повторяет охотно!очень смешно и преувеличенно мы это выговариваем, жужжим,  ЖЖЖЫЫЫ показываем на себе, чувствуя, как резонируют... животы!)
- Ян, скажи Монике: "Подержи рюкзак, пожалуйста!"
Ян говорит Монике,  а Моника тут же передает мой рюкзак Себастиану, с теми же словами, сама, по своей инициативе!

Вся коммуникативная история длилась ровно одну минуту, но была невероятно успешной, явив собой учебную ситуацию в рамках реальности №1, отличную заготовку для дальнейшей работы в аудитории.
В долгосрочном проекте "Русский в дороге"  выглядело бы так:

1 Ян или Моника или кто-то другой, пишут на ходу, на коленке, на спине соседа "Подержи, пожалуйста"
 2 прошу Яна и Монику захватить этот листочек с собой на следующий урок и запомнить-"захватить" эту ситуацию тоже с собой на урок :)
3 на уроке мы рассказываем классу,  как мы шли, передавали рюкзак, создаем на ходу мини-диалог для повторения и закрепления, включая в него  элементарные ответные реплики "да, конечно!", "спасибо!"не за что!") они показывают этот мини-диалог
4 класс делим на 2 группы- 1 группа "Ян", 2-ая группа - "Моника" и хором проговариваем этот диалог. Ян и Моника управляют-дирижируют этим хоровым диалогом  Подержи, пожалуйста"!
(весь "этюд"  вместе с предысторией занимает 2-3 минуты!)




 подобные диалоги в буквальном смысле диктуются самой жизнью  - в магазине, на остановке можно не просто  прокомментировать ситуацию по-русски, а сделать что-то по-русски (это может быть первым введением лексики и грамматич темы и повторением давно или недавно... выученного,  из того, что, по крайней мере, СЛЫШАЛИ!!

-ПовторИ пожалуйста, я не пОнял, я не понялА!
-"я позвоню тебе в 5 часов" понимаешь?
-да, сейчас понимаю....
-Напиши, пожалуйста "я позвоню тебе в 5 часов"
-спасибо!!
не за что!

      ((Эти примеры использования глаголов совершенного вида - очевидные, проживаемые учениками  здесь и сейчас.Тут речь идет о желаемом однократном действии в ближайшем будущем.  Такие микро-диалоги с императивами   - удобный способ первичного  введения темы глаголов совершенного вида в целом, которые затем во время аудиторных занятий следует повторить, систематизировать, давая их  на контрасте с повторяемыми действиями или описанием действия в процессе, .... - несов. вид глаголов)



       Вернемся на улицу Тверскую, где я  на ходу передаю Яну рюкзак  со словами "Подержи пожалуйста", где  у нас спонтанно сложилась  игра "передай другому" и где эти подростки, как дети,  веселятся!
       В этот момент  учительница, их сопровождающая, говорит мне: "напрасный труд! ведь другие этого не слышат!"

о, да! это верно, но все-таки в этих внешне спонтанных диалогах есть смысл, есть возможности развития, они носят характер  индивидуальных и индивидуализированных микро-уроков.  Другие от этого незаметного общения тоже кое-что могут , ведь  участники спонтанной ролевой игры могут передать этот диалог дальше (сначала по заданию учителя, а потом и по собственной инициативе)

.С другими школьниками из этой группы  мы сможем спонтанно и по делу коснуться другой реальной ситуации, закрепив эту ситуацию русскими словами, привяжем эти фразы к ситуации и... к ним самим.  Мы сделаем их тьюторами-ответственными за эти фразы, а именно на уроке они разыграют "ИХ" диалоги, в результате  эти  простейшие диалоги станут входом, толчковой доской, живым порталом  в соответствующую грамматическую тему для всего класса.

 К этому  учителя, работающие по методике "Русский в дороге", стремятся изначально и постоянно: мы ходим с учениками  по улице, по школьному двору, по месту практики, по городу  с невидимой удочкой или  сачком,  выискиваем  поводы, чтобы ввести новые лексические единицы ВО ФРАЗАХ и в ДИАЛОГАХ, вылавливаем Грамм Темы, спрятанные в топиках-коммуникативных фреймах. При этом думаем про себя: готовы ли наши ученики воспринять сейчас эту тему-фразу, ловим этот момент, готовим их внимание к восприятию. Такие режиссеры спонтанного театра :) Когда я    обращаюсь к ученикам ВНЕ урока,  они сначала удивляются: что это фрау Н. с таким энтузиазмом и радостью вопрошает: "Ты сыт? ты сыта?" вкусно?" вдруг просит что-то срочно отнести-принести, включить-выключить, передать-позвонить и т.д.  Потом привыкают, что это  все эти просьбы для того, чтобы внезапно провести мини-урок русского языка, сыграв в реальность №1!  Вообще, метод "русский в дороге" в первой своей фазе   насквозь театральный, творческий, спонтанный, игровой.

Потом они заметят, как найденная тема  разговора появляется на настоящем уроке. А мы заметим, что знакомиться с заключенной в ней грамматической темой  ученикам гораздо проще!
         И даже если мы забудем про конкретную ситуацию и соотв. диалог - и не используем его на уроке, есть неочевидная чудесная польза: дети чувствуют, что на русском языке можно реально общаться! что-то выяснить, кого-то куда-то послать с поручением и пр.

         Дорогие учителя, и на уроке о реальном говорите по-русски! если можете, без перевода (это ясно и так, очевидно: "вЫтри пожалуйста с доски! со стола! Поставь стулья наверх!- ведь вы в этот момент протягиваете ребенку тряпку, поднимаете первый стул)...
Или переведите быстренько ((так я делаю, чтобы облегчить труд понимания, за что меня коллеги корят:"ты все-все разжевываешь, не оставляешь ученикам возможности потрудиться" Справедливо! попробую исправиться! :))
В любом случае, важно не один раз сказать по-русски, а хотя бы пару раз, В идеальном случае дать возможность школьнику повторить, попросить кого-нибудь рядом записать на карточке,
чтобы включить сказанное=сделанное в запас фраз для уроков.
 Запасайте эти фразы и мини-диалоги, как белка орехи, и тут же их обращайте в учебный материал!
            Я помню, какой протест вызывало это предложение у моей коллеги и ученицы из Фрайбурга "Это необычно, и по-немецки бывает трудно объяснять им задания, а тут ты предлагаешь ОБЩЕНИЕ, прямые указания".
она все-таки начала осторожно пробовать и результат превзошел все ожидания! детям очень нравилось догадываться, что имеет в виду фрау Ш., когда она перестала переводить на немецкий.
            В школе становится слышным русский, ученики и учителя привыкают, что время от времени о реальном говорят по-русски. У людей возникает готовность ответить, спросить, что-то сделать по-русски:) Так складывается коммуникативная способность-компетенция. Важное замечание: в момент общения по инициативе Школьника  языковые ошибки не исправляются. лишь бы общались, хоть отдельными словами, и решали реальный вопрос: настроить интернет, проводить гостя в класс, договориться с русскими о встрече в школе, убрать-накрыть-сварить-подать на стол....

              Вот такой парадокс: самое главное, живое усваивается ВНЕ урока, ВНУТРИ ситуации.
 это удивительный ресурс, который мы можем использовать на уроке для закрепления материала и снова, в уже осознанном виде, использовать в речи.

Если речь изначально связана с ситуацией, в центре которой   ученик, этому ученику 35"предъявлений" нового элемента языка,  прописанных методистами, не нужны! максимум 5-6, чтобы подходящая по смыслу фраза вовремя появлялась в сознании и просилась на язык   - во время проектов, поездок в Россию, встреч с русскими..
               Дорогие мои! предлагаю Вам поиграть в игру "Русский в дороге" с учениками!
Конечно, эти вкрапления микро-уроков русского языка в жизнь и последовательное встраивание прожитых и "оречевленных" кусочков жизни в урок  - это нечто не совсем обычное, но ведь можно попробовать и отметить реакцию учеников и реальный результат своих усилий - их готовность говорить=действовать в реальных коммуникативных ситуациях. и далее можно посмотреть, изменится ли настроение в классе ( " русский такой сложный, такой чужой, начиная с алфавита... страна далекая, туда не доберешься просто так")

Кто хочет попробовать? И кто готов рассказать о результатах, о реакции учеников? Будем очень вам признательны за отклики, критику, идеи!





суббота, 26 августа 2017 г.

крэш курс РКИ в школе

Ничипорович Е.А.
канд. филол. наук,
ТРООСКО "Интеркруг"
Тверь


"Принцип безотходного производства" на уроках русского как ресурс для развития коммуникативной способности учеников

Чтобы показать, в чем суть проблемы выбора текстов для учеников и связанной с этим проблемой развития их коммуникативной способности, приведу один очень характерный диалог с учителем русского языка, состоявшийся в рамках дистанционного курса повышения квалификации

Таja:
Какие тексты советуешь использовать в средних классах? (речь о преподавании русского языка в немецкой вальдорфской школе)

Елена: 
по-моему, идеальные учебные тексты — это современные простые стихи  с сюжетом, например:
Змей
Однажды я увидел Змея
и сам себе задал вопрос:
где у него кончается шея
и начинается хвост?
Рулеткой я измерил Змея,
ответ был абсолютно прост:
где у него кончается шея,
там начинается хвост!
(Генрих Сапгир)

Taja
?! 

(("Не было и вдруг навянуло" поют в первом классе и повторяют за учителем, читающим "Отче наш", потому что малышам присуще в этом возрасте яркое переживание  Andacht, как говорит Рудольф Штайнер. В простых стихах заключено столько энергии и столько мудрости и так сильно отпечатался в в простых словообразах дух языка, что они вызывают Andacht не меньше, лишь бы читалось=пропевалось все это без акцента, с четким различением звонких-глухих, мягких-твердых, ударных-безударных))

Елена: «В дверь диетической столовой вошел дракон семиголовый» «Из дома вышел человек с веревкой и мешком» в этом плане предпочтительнее, «сытнее», продуктивнее, чем  сложные, красивые классические тексты  и тексты бардовские вроде "Изгиб гитары желтой", потому что из таких детских рифмовок можно "извлечь" больше бытовых фраз.
Taja:
"простые стихи", "простые тексты", хм-м! Нехудожественный текст (!?)- зачастую предмет отторжения... Вопрос подростков ко мне: зачем я предлагаю им некую "инфантильную" продукцию? И пр.
Елена
по-моему, «отторжение"  можно предупредить, сообщив подросткам о мотиве использования этой "инфантильной продукции»: «прослушаем, прочитаем и проскандируем детские рифмовки, потому что они помогают запомнить «полезные» фразы" 
 и тут же демонстрируй примеры использования этой лексики, строй прямо у них на глазах мини-диалоги по актуальным поводам.

Taja
Коллеги по учительскому семинару убедили меня в том, что с 9 по 12 классы можно работать с более сложными текстами...
Елена
да-а, но  надо подумать, как работать со сложными текстами, если  половина класса, как правило, едва разбирает буквы :) и только формально присутствует в классе, мечтая о конце урока.
Taja
Тексты для чтения в вальдорфской школе одни, для перевода и пр. другие...



       Я считаю, что одни и те же тексты могут служить нам долго -  и для АУДИРОВАНИЯ, и для чтения, и для перевода, и для грамматических упражнений.  Самое главное, они используются учителем в качестве толчковой доски для собственных речевых ДЕЙСТВИЙ учеников. Иначе - мало чего остается в активной памяти, составляющей основу коммуникативной готовности!  Методисты говорят, что условием для запоминания и активного использования слова, структуры  является 35 предъявлений (то есть в учебных условиях услышать, увидеть, написать, произнести нечто нужно 35 раз) А в  обычных школьных условиях у нас нет  либо времени, либо желания  "предъявлять" что-либо более 2-3 раз. Мы предпочитаем давать ученикам "разнообразный" материал, от  чего  в активном употреблении у учеников остается.. сами знаете сколько...

Чтобы экономить силы и время учеников, поддерживать мотивацию изучения и иллюзию легкости освоения русского, я предлагаю учителям провести свободный многолетний эксперимент по использованию  принципа безотходного производства   . В ходе этого эксперимента  предлагается   время от времени "прикреплять" к ритмической основе и ярким понятным образам стихов базовую лексику и грамматику (уровня А1+, те фразы, которые необходимы для бытового общения с русскими в России), плетя для внимания и памяти учеников приятную и легкую ассоциативную сеть-поддержку.

Детские тексты-рифмовки  будем использовать  в начальной школе для коллективной декламации, разыгрывать по ролям, тренировать произношение, а в средней школе возвращаться к ним же, чтобы  использовать их бесценные простые 
фрагменты как исходные, закрепившиеся в эмоциональной памяти,  точки роста 
1 для развития коммуникативной способности учеников, отталкиваясь от знакомых строчек, мы будем вводить в поле активного внимания базовые разговорные фразы "во сколько начинАется-кончается урок, концерт, встреча, лекция... " , и ТУТ же составлять и повторять с учениками  мини-диалоги на эти  актуальные темы- эхом,  хором и в парах.
2 для усвоения на основе исходных текстов базовых грамматических форм:  "рулеткой я измерил змея" - задаем от глагола вопрос чем? (глагольное управление)  отмечаем использование творительного (5) падежа без предлога, вносим этот же пример в сводную таблицу УПРАВЛЕНИЯ и  ТУТ же приводим еще ряд актуальных примеров, взятых из жизни: чем можно помешать кашу? этой ложкой? чем будешь красить доску? этой кисточкой, чем подмести? этим веником и т.д.

Из сложных "высокохудожественных" текстов, если читаете их вслух с учениками «для тренировки беглости речи» и для  "общего понимания смысла",  попробуйте попутно извлекать (=подчеркивать голосом и  повторять) простые фразы и  простую грамматику и "отрабатывать" их отдельно в таких мини-диалогах и мини-грамм.упражнениях.

Если же у вас  нет времени на отработку-закрепление, то по крайней мере, обращайте внимание учеников на то, что в сложном тексте постоянно встречаются простые легкие конструкции,
 . Если вы видите по ходу работы над текстом такие  "полезные" для речи фразы или диалогические единства, не пожалейте одной минуты, "притормозите" , прочитайте вслух и попросите учеников повторить хором   в духе "радио Попугай", отметьте на доске их элементарные грамматические признаки и двигайтесь дальше по тексту со своей    основной задачей
Если  вот так регулярно"терять время", "отвлекаться", тормозить при ознакомительном чтении, то внимание   привыкает точечно, легко и постоянно переключаться на "полезные" фразы в обрамлении грамматического комментария. Используется принцип "волны", а не "стука дятла" в ходе знаменитых упражнений "на подстановку", работает накопительный эффект , исподволь,  набегами, формируется желание ученика говорить и действовать по-русски, готовность к Правильной и Простой речи,
 использование принципа"безотходного производства" при обучении русскому языку во внеязыковой среде характеризуется высокой избирательностью, экологичностью и  минималистичностью  в подборе и предъявлении учебного материала. 
Этот принцип стоит опробовать в преподавании,   если наша цель состоит в том,  чтобы все ученики получали пользу и радость от урока, чтобы в конце концов все говорили, пусть на элементарном уровне, чтобы все понимали русскоговорящих собеседников, чтобы все стремились съездить на языковую, социальную и производственную практику и  в гости к друзьям в Россию.

Буду рада откликам, критике и записям о вашей работе, если хотите участвовать в эксперименте по использованию этого экологичного принципа  на уроках русского. Жду ваших писем по адресу interkrug8@gmail.com










Мой крэш-курс методики русского с начинающим учителем русского языка в вальдорфской школе по скайпу (октябрь 2017): 

Я: мы будем с Вами заниматься произношением? Или все ясно, как ставить звуки?
Л.: сейчас не до фонетики, нам бы тексты научиться читать-понимать. 
-я под произношением имею в виду звучащую речь вообще, ведь мы в первую очередь  устный русский учим, не письменный ( язык, Sprache, Language – даже внутренняя форма этих слов указывает на  первичность устной формы языка, язык как "я-зык", «зычание», «Говорение», а не на «письмо»)
когда сумеем развить у учеников базовые способности — говорить, слушать, понимать, реагировать и действовать по-русски, записывать СВОИ тексты и анализировать их,  тогда уже наступит время чужих текстов (если хватит на это времени!) 
дет делаем упор на коммуникативные упражнения и по ходу дела ставим или корректируем произношение! Конечно, это "по ходу дела" вначале занимает львиную долю времени, но без этой базовой работы над произношением к адекватной коммуникации не прийти.
записывать можно только  то, что  прочувствовано и понято, что было сказано-пропето и ...  пройдено! буквально, ногами пройдено! ... и только после УСТНОГО предъявления СИТУАЦИИ+ФРАЗЫ, Диалога, текста, которые ее "схватывают", после обыгрывания,  стоит писать и читать ЭТО САМОЕ!!! 
Читайте и повторяйте в классе, опираясь на слух, на звучание, .а не написанное, чтобы ученикам можно было всегда опереться на ЗВУЧАНИЕ, вне класса,  без поддержки учителя! 

Мы постоянно делаем  мини- транскрипцию ВСЕГО трудного, что встречается в наших текстах, снабжаем все ВЫСКАЗЫВАНИЯ  грамм. и синтаксич. комментариями, вопросами, стрелками от управляющего слова, выделяем окончания, род, число, падеж -пишем это все, не ленимся! Смотрим с учениками в таблицу= находим по ЗНАЧИМЫМ (=ПОНИМАЕМЫМ здесь и сейчас,  ДОСТУПНЫМ)  грамматическим признакам   место словоформы в системе. Далее придумываем на ходу и даем УСТНЫЕ элементарные упражнения на ту же грамматическую тему, например, «гоняем» неправильный глагол по всем лицам и числам, находим другие популярные простые примеры на 5-ый падеж и т. д.

Уфф! все это проговариваемое и тут же повторяемое  записываем на доске и в тетрадках. затем нужно «обкатать» все это записанное СНОВА в речи как »Эхе» и в реальных диалогах - уже в парах, тройках... 
Мы занимаемся одной структурой довольно долго, то и дело предъявляя ее в «выделенной», подчеркнутой манере, указывая на ее грамм. признаки, (по принципу «волны») пока не почувствуем, что  приближаемся к цели — ее относительно свободному использованию, когда ученики начинают сами сообщать что-то О СЕБЕ или своих друзьях и пр.  используя эту структуру, 

 Пример: Какое сегодня число? Двадцать первое (*число) (1.F) Августа//// Когда  у тебя день рождения? двадцать первого (2.F) июня.... А у тебя? - вторОго февралЯ. (2. F, m) А у вас? а когда день рождения у лЮбы? а у него, а у нее?
Мы, как в квесте, ходим -ищем вокруг стандартные Ситуации, моделируем обычные События, которые можно схватить, обнять Речью, и захватываем этой речевой деятельностью детей, делимся стандартными репликами-реакциями,  минидиалогами, в которых проговариваем все роли и тут же  даем ученикам "роль" в этих диалогах.

жарко?
да!
можешь открыть окно!

(обед закончен)
-убрать со стола?
-помочь?
Эта схваченность Жизни Речью и захваченность детей Речевой и Неречевой Деятельностью - наш постоянный ориентир, для того, чтобы формировать и укреплять Мотивацию - учить язык, чтобы общаться в России, чтобы действовать!

Примеры моделирования ситуаций:

готовим вместе (собираем рецепты, реально готовим)
фотографии рассматриваем и описываем
фотографируем дорогу и описываем
рисуем карты города и подписываем
рисуем план дома и описываем
ходим по школе и по городу - учим глаголы движения
зовем в школу пенсионеров с русскими корнями и берем интервью
просим принести их фотографии 
что еще? Предлагайте, дорогие Коллеги!






четверг, 3 августа 2017 г.

russisch in waldorfschulen´was tun

seit 25 Jahre unterrichte ich Russisch als Fremdsprache, zwar immer sporadisch, ein Paar individuellen Kursen pro Jahr.  "ich habe gehört, dass Du Russisch unterrichtest".ich muss bald auf der russischen Buehne auftreten..., mein Abitur im Russischen ablegen.. mein BauPraktikum in Russland abschliessen etc- kann aber nicht richtig Russisch... kann ich kommen/  kann mein Sohn zu dir kommen Ja, klar_wann moechtest du kommen`´ "je schneller desto besser!"  "ein normales Touristvisum zu bekommen dauert ca 2 Wochen. dann komme ich zu dir in zwei Wochen  Du kannst inzwischen deinen Flug buchen!"  in 2-3 Wochen steht diese Person vor mir am Bahnhof und gleich hier beginnt der Kurs. kurze einfache Fragen auf russisch, schnell uebersetzt ins Deutsch/ wieder das gleiche auf Russisch. so kennen wir uns lernen, regeln die Sachen. Zu gleicher Zeit ist das Sprachniveau geklaert, ich weiss ungefaehr wo wir starten sollen.
 Meine Schuelerin, mein Schueler   merken bald, dass alles, wirklich alles, was wir so spontan, chaotisch, situationsgemaess sprechen, geht nicht verloren, alles wird nochmal wiederholt, niedergeschrieben - am bestimmten Moment, wenn wir beide bereit sind, einen konkreten Satz "von bla.bla unterwegs" als passendes, als bestes Beispiel nehmen
dieses Recicling prinzip, безотходное производство, wo wirklich alles noch mal und nochmal angewandt wird, macht die ganze Geschichte mit Russischlernen leicht,  alles kommt unverbindlich vor- der Schueler weiss, dass er oder sie ruhig alles vergessen darf, dass er sie keine Sorge haben muss, wenn das Neue nicht gleich eingepraegt sein will- da  kommt die Lehrerin, sagt das Gleiche in der ähnlichen Situation, bittet nur um eine neue Wiederholung.

waldorfschüler kommen, um sich besser an ihr Abitur im Russischen vorzubereiten und ihr Soz.Praktikum abzuschliessen. Gleich wird festgestellt, dass die Jugendliche einfache Sätze auf russisch nicht sagen können.  So muss ich mich fragen:
warum ich mit den Schuelern_ die in der 10 oder 11  Klasse sind, auf 0-Niveau starten soll`
Oft kommt es mir vor, dass es zum Teil damit verbunden ist, dass das Kommunikative in dem Russischunterricht zu Hause zu kurz kommt.
Hat wahrscheinlich Rudolf Steiner keinen grosses Wert auf das Kommunikative Element der Sprache gelegt?  (man kann vermuten, dass es in der Kriegszeit und Nachkriegszeit keine Gelegenheit gab, die Sprache  richtig anzuwenden.
es ging Rudolf Steiner in erster Linie um bildende Kraft der Sprache.

Englisch  lernt man ohne Problem. das ist noch eine germanische Sprache+ Sprache der Macht Man hört die Sprache überall.

es gibt dagegen so viele Vorbehalten was Russisch betrifft.
"Russland ist weit weg"
Sprache ist sehr kompliziert, sie ist ganz anders gebaut"
Buchstaben kann ich mir nicht merken

Wie kann man  Schueler motivieren, Russisch zu lernen?
ein ganz praktisches, pragmatisches Ziel setzen, z.B. ein Sozialpraktikum in Russland abzuschliessen! einen Joga-Massage-Koch..Kurs in Russland zu nehmen

Russen und russsischsprachige Juden, Armenier, Moldauer sind überall in Deutschland, viele von denen sind gut gebildete Menschen, die gerne auf russisch sprechen-  man kann sie in Eure Schule einfach einladen

Светлана Трептау
поем и пляшем до 6 класса
потом надо тренировать логику, изучать грамматику, готовиться к абитуру
проблема - коммуникативности нет места!
"а поговорить?"
"Andacht", Vorstellungskraft und  Nachahmungskraft der Kleinen

die man beim Singen und gemeinsamen Sprechen kommunikativen Uebungen

was spaeter mal in normalen Sprechsituationen anwenden kann,